ADVANTIX T570 - Appareil photo argentique KODAK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ADVANTIX T570 KODAK au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo argentique APS (Advanced Photo System) |
| Marque | KODAK |
| Modèle | ADVANTIX T570 |
| Type de film | Film KODAK ADVANTIX (couleur ou noir et blanc) |
| Objectif | KODAK EKTRANAR motorisé à mise au point automatique, 28 mm, f/3,5, lentilles en verre |
| Mise au point | Système actif, 130 zones, de 0,4 m à l'infini |
| Flash intégré | KODAK SENSALITE, rétractable, portée (ISO 200) : 0,4 m à 5,5 m |
| Formats de photo | Classique (C), Groupe/HDTV (H), Panoramique (P) |
| Alimentation | 1 pile au lithium KODAK KCR2 3V (ou équivalent) |
| Dimensions | 91,8 mm x 60,9 mm x 33,8 mm |
| Poids (sans pile ni film) | 118 g |
| Retardateur | Délai d'environ 10 secondes, annulable |
| Impression données | Date, heure et titre (10 titres, 6 langues) au dos des photos |
| Modes flash | Automatique, d'appoint, désactivé, vue nocturne |
| Mise au point à l'infini | Oui, pour scènes éloignées |
| Protection double exposition | Oui, lecture indicateur état du film |
| Chargement du film | Instantané, simple, avec cassette APS |
| Indicateur état du film | Voyant sur cassette : non exposé, partiellement exposé, exposé, traité |
| Entretien de l'objectif | Soufflette puis chiffon doux non pelucheux, pas de produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas démonter l'appareil, utiliser pile recommandée, jeter conformément aux réglementations |
| Périphériques compatibles | Trépied (écrou standard), courroie fournie |
FOIRE AUX QUESTIONS - ADVANTIX T570 KODAK
Questions des utilisateurs sur ADVANTIX T570 KODAK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo argentique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ADVANTIX T570 - KODAK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ADVANTIX T570 de la marque KODAK.
MODE D'EMPLOI ADVANTIX T570 KODAK
BESOIN D'aide pour utiliser votre appareil-photo ou d'information sur le SYSTEM APS?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez?
Kodak (Canada) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l'Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement) du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l'Est) au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d'avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner. Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver toute facture de vente comme preuve du la date d'achat.
Cet produit relionneique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
Description de l'appareil-photo

1 Déclencheur 2 Couvre-objectif/ flash 3 Sélecteur du format de photo 4 Témoin du retardateur 5 Viseur 6 Fenêtre du posemètre 7 Objectif 8 Oeillet de la courroie

9 Panneau ACL 10 Témoin du flash/ accessoire photo prêt 11 Oculaire du viseur 12 Bouton de rembobinage 13 MENU 14 SAISIE (ENTER) 15 Couvercle du compartiment du film 16 Compartment du film 17 Loquet du compartiment du film 18 SELECTION (SELECT) 19 Couvercle du compartiment de la pile 20 MODES 21 Écrou du trépied
Panneau ACL

22 Affichage date/heure 23 Indicateur de flash automatique 24 Indicateur de flash d'appoint 25 Indicateur de flash désactivé 26 Flèche de sélection du mode 27 Sensibilité ISO du film 28 Indicateur de mise au point à l'infini 29 Indicateur de vue nocturne 30 Indicateur PM 31 Indicateur du retardateur 32 Indicateur de titre 33 Indicateur de présence d'un film 34 Symbole de la pile 35 Compteur de poses
TABLE des matières
FONCTIONS ET AVANTAGES DE L'APPAREIL. 30
DEMARRAGE 32
Installation de la pile 32
Date et heures 32
Réglage de la date 33
Réglage de l'heure 34
Fixation de la courroie 35
ACTIVATEUR DE BOUTON DE COMMANDE 35
AUTRES RENSEIGNEMENTS SUR LES PILES 36
Indicateur de pile faible 36
Conseils au sujet des piles 36
Arrêt automatique 37
CHARGEMENT DU FILM 37
POUR PRENDRE DES PHOTOS 38
Formats de photo 40
Mémorisation de la mise au point.... 40
Conseils pour prendre de meilleures photos. 41
OPTIONS DE FLASH ET DE PRIDE DE VUE 42
Indicateur du flash/ appareil-photo prêt. 42
Flash automatique 42
Flash d'appoint 43
Flash déactivé 43
Vue nocturne 43
Mise au point à l'infini 43
Sélection des options de flash et de prise de vue 43
Témoins du flash 44
Distances entre le sujet et le flash... 44
UTILISATION DU RETARDATEUR 45
RéGLAGE DU TITRE ET DE LA LANGUAGE 46
Liste des titres 47
Liste des langues 47
RETRAIT DU FILM 48
Rembobinage automatique 48
Rembobinage manuel 48
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PHOTO 49
DEPANNAGE 50
CHARACTERISTIQUES 52
Trois formats de photo
- Vous avez le choix de trois formats de photo différents sur une même cassette de film : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P). Le cadre apparaissant dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné.
Échange d'information pour l'amélioration de la qualité de l'image
- Cet article enregistre sur la bande magnétique du film des données essentielles sur la scène photographiée qui permettront au laboratoire de traitement d'optimiser la couleur ou l'exposition afin que vos photos soient le plus réussies possible.
Impression de la date, de l'heure et du titre
- La date, l'heure et le nombre d'identification de la cassette sont imprimés au verso de vos photos, ce qui en facilite le classement et la réimpression. Par ailleurs, vous pouvez désirer l'un des 10 titres préprogrammés (en 6 langues) à imprimer au dos de vos photos. Consultez votre laboratoire de traitement photo pour obtenir une description complète des services offerts.
Flash rétractable
L'extension du flash aide à minimiser l'effet des yeux rouges sur les photos prises au flash et prévenir l'obstruction du flash. Lorsque le flash est fermé, il protège à la fois l'objet et le viseur.
Protection contre la double exposition
- Vous n'avez plus à vous soucier de réexposer votre film par inadvertance. Votre appareil-photo lit l'indicateur de l'état du film sur la cassette de film pour empêcher une telle situation.
Chargement instantané simple
Le chargement instantané simple, rapide et pratiquement exempt d'erreurs élimine les rouleaux vierges ou réexposés. L'appareil fonctionne avec des Films KODAK ADVANTIX. Contraignant aux cartouches de film classique 35 mm, la cassette de film joue un rôle de contenant de transport et d'entreposage une fois le film traité.
Indicateur de l'état du film
- Un voyant passe d'un symbole à l'autre pour indiquer l'état du film à l'intérieur de la cassette.


Ce symbole sur l'emballage du film vous garantit qu'il est compatible avec cet appareil-photo.

Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profitez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS.
Installation de la pile
Cet appareil-photo utilise une Pile au lithium KODAK KCR2 (ou l'équivalent) de 3 volts qui fournit l'alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l'appareil.
- Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (19).

- Avant de retirer l'ancienne pile, fermez le couvre-objectif/flash.
- Insérez la pile dans le compartiment de la façon illustrée.
- Refermez bien le couvercle du compartiment de la pile.
- À prouvé charge une nouvelle pile dans l'appareil, vous devez réinitialiser la date et l'heure.

Date et heures
Cet appareil est doté d'une horloge à quartz et d'un calendrier automatique programmé jusqu'en l'an 2040. Il emploie la bande de données magnétiques du film pour enregistrer la date et l'heure, lesquelles peuvent ensuite être imprimées au verso de vos photos par votre laboratoire de traitement photo.
Réglage de la date
Vous avez le choix de trois formats de date : mois/jour/année, jour/mois/année et année/mois/jour.
- Soulevez completely le couvre-objectif/flash (2) pour relever le flash et mettre l'appareil-photo sous tension.

- Appuyez de façon répétée sur le bouton MENU (13) jusqu'à ce que le « format de date » de votre choix clignote sur le panneau ACL (9).

- L'affiche d'un « E » clignotant indique qu'il n'y a pas de film dans l'appareil-photo.
- Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour désoir le format.

- Si l'appareil-photo est déjà régé à ce format, vous pouvez passer outre cette étape.
- Appuyez sur SELECTION (SELECT) (18) pour actionner le réglage du mois.

- Appuyez de façon répétée sur le bouton SÉLECTION (SELECT) ou maintenez-le abaisse pour sélectionner le nombre du mois.
- Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour enregistrer le mois et passer au réglage du jour.
- Appuyez de nouveau sur SAISIE (ENTER) si vous voulez rester fin à la sélection.
- Répétez les étapes 4 et 5 pour parfaire le réglage de la date.
Réglage de l'heure
Cet appareil-photo est doté d'une horloge qui indique l'heure sur un cycle de 12 heures et affiche l'indicateur PM.
- Soulevez complètement le couvre-objectif/flash (2). Pour relever le flash et mettre l'appareil-photo sous tension.
- Appuyez de façon répétée sur le bouton MENU (13) jusqu'à ce que l'heure apparaisse sur le panneau ACL (9).

- Appuyez sur SELECTION (SELECT) (18) pour actionner le réglage de l'heure.
- Appuyez de façon repétée sur le bouton SELECTION (SELECT) ou maintenez-le abaisé pour sélectionner le nouveau chiffre des heures.
- Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour enregistrer l'heure et actionner le réglage des minutes.
- Répétez les étapes 3 et 4 pour parachever le réglage de l'heure.
- Par défaut, l'appareil-photo affiche la date, mais vous pouvez voir l'heure en appuyant sur MENU.
Fixation de la courroie
- Enfiliez la plus courte des boucles de la couroie sous ceinture de la couroie.
- Faites ensuite glisser la longue boucle de la couroie dans la petite boucle.

- Tirez fermement.

Activateur de bouton de commande
Utilisez le bouton du fermoir de la courroie pour activer les petits boutons de commande de l'appareil-photo.

Indicateur de pile faible

Il faut remplacer la pile lorsque —
- le symbole de la pile (34) clignote sur le panneau ACL (9) ou
- chaque des indicateurs, à l'exception du symbole fixe de la pile, n'apparaît sur le panneau ACL et que le déclencheur (1) ne peut être actionné.
Conseils au sujet des piles
- Jetez la pile conformément aux réglements locales et nationales.
- Lisez le mode d'emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant de la pile.
- Gardez les piles hors de la portée des enfants.
- N'essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter la pile, ni de l'exposer à des températures élevées ou aux flammes.
- Conservez la pèle dans son emballage d'origine jusqu'à ce que vous l'utilisiez.
- N'utilisez pas de piles rechargeables.
- Retirez la pile de l'appareil-photo lorsque vous entreposez ce dernier pour une longue période.
- Dans l'éventualité peu probable où le fluide de la pile enterrait en contact avec votre peau, communiquez avec le Centre d'information Kodak en santé, sécurité et environnement au (716) 722-5151 aux États-Unis. Si vous ne résidez pas aux États-Unis, communiquez avec le service de santé de chaque région.
- Dans l'éventualité peu probable où le fluide de la pile s'écoulerait à l'intérieur de l'appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d'information Kodak au 1 800 465-6325 ou avec votre représentant du service à la clientèle.

Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 212 minutes d'inactivité pour préserver l'énergie de la pile. Pour réactiver l'appareil-photo, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton de commande, à l'exception du sélecteur du format de photo, ou de fermer et de rouvrir le couvre-objectif/flash (2). Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, refermez complètement le couvre-objectif/flash afin de mettre l'appareil hors tension.
Chargement du FILM
Vous pouvez charger le film dans l'appareil-photo, que l'appareil soit sous tension ou hors tension.
- Renversez l'appareil-photo et déplacez le loquet du compartiment du film (17) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (15).

- Avec son dispositif de sécurité, le couvercle du compartiment du film ne s'ouvrira que si le compartiment est vide ou si le film est entièrement rembobiné dans la cassette.
- Insérez complètement la cassette de film dans le compartiment du film (16).

Assurez-vous que l'indicateur de l'état du film est positionné à (position 1) dans le cas d'une nouvelle cassette. - N'exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film.
- Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d'avance automatique du film.
Le compteur de poses (35) sur le panneau ACL (9) affiche le nombre de poses restantes.
Pour prendre des PHOTOS
Voulez prendre des photos de formats classique (C), groupe/HDTV (H)^* et panoramic (P) sur la même cassette de film. Vos coûts de traitement photo seront alors basés sur les différents formats de photo utilisées avec ce film.
- Soulevez complètement le couvre-objectif/flash (2) pour relever le flash et mettre l'appareil-photo sous tension.
- La sensibilité ISO du film apparait brièvement sur le panneau ACL, suivi de la date.

- Cadrez votre sujet en regardant dans l'oculaire du viseur (11). Pour une photographie, placez-vous à au moins 0,4 m (1,3 pi) de votre sujet.
- Toumez le sélecteur du format de photo (3) pour avoir le format désiré (C, H ou P). Le cadre du viseur s'ajuste pour délimiter la prise de vue sélectionnée.

Voir le tableau de la page 40 pour connaître les formats de photo courants.
- Appuyez partiellement sur le déclencheur (1).

- Lorsque le témoin du flash/appareil-photo prêt (10) passe au vert, enfonsez complètement le déclencheur pour prendre la photo.

- Consultez le tableau des mémoires du flash à la page 44.
Formats de photo
| C | H | P |
| Classique | Groupe (HDTV) | Panoramaique |
| 88,9 mm x 127 mm ou | 88,9 mm x 152 mm ou | 88,9 mm x 216 mm à |
| 102 mm x 152 mm | 102 mm x 178 mm | 102 mm x 292,7 mm |
| (3,5 po x 5 po ou | (3,5 po x 6 po ou | (3,5 po x 8,5 po à |
| 4 po x 6 po) | 4 po x 7 po) | 4 po x 11,5 po) |
REMARQUE: Voiture laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11,5 po (102 x 152, 102 x 178 et 102 x 292,7 mm). Certains peuvent aussi proposer les formats 3,5 po x 5 po, 3,5 po x 6 po et 3,5 po x 8,5 po (88,9 x 127, 88,9 x 152 et 88,9 x 216 mm).
Mémorisation de la mise au point
Cet appareil-photo effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l'intérieur du cadre de mise au point automatique de l'oculaire du viseur. Pour avoir une photo bien nette, assurez-vous que votre sujet principal est centré dans le cadre de mise au point. Si vous désirez que le sujet principal de la photo soit à l'extérieur du cadre de mise au point, utilisez la fonction de mémorisation comme suit:
- Centrez votre sujet principal à l'intérieur du cadre de mise au point automatique.
Cadre de mise au point automatique
VISEUR
- Enoncez partiellement le déclencheur (1) et maintenez-le en position pour mémoriser la mise au point.
- Toutjours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l'appareil jusqu'à ce que votre sujet se trouve à l'endroit voulu dans l'oculaire du viseur (11).
VISEUR
- Enfonce complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Conseils pour prendre de meilleures photos
- Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 0,4 m (1,3 pi).
- Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux de compagnie, agenouillez-vous. Tenez-vous appareil à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, comme les chutes d'eau, les gratte-ciel ou une personne seule.
- Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d'arbre, une fenêtre ou encore avec les traverses d'une clôture.
- Placez-vous dos au soleil afin d'offrir le meilleur éclairage possible à chaque.
- Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou des taches brillantes sur vos photos.
- Allumez toutes les lumières de la pièce et demandez à votre sujet de regarder le flash pour atténuer l'effet des yeux rouges sur les photos prises au flash. 4
Options de FLASH et de prise de VUE
Outre le mode flash automatique (mode par défaut), vous pouvez choisir les modes flash d'appoint, flash désactivé, mise au point à l'infini sans flash et vue nocturne avec flash.
Appuyez de façon répétée sur le bouton MODES (20) pour désigner le mode flash qui convient le mieux à votre sujet et à son environnement, ou pour désigner le mode de prise de vue qui vous permet de personnaliser les réglages entièrement automatiques de votre appareil-photo.

Indicateur du flash/appareil-photo prêt
Lorsqueyouenoncezpartiellementle déclencheur1et quele métondu flash/ apparériel photo prét10)passa au vert, le flash estentiennecharge et prépourt la photo.

Flash automatique

Dans des conditions de lumière faible, à l'extérieur dans des lieux ombragés, par temps couvert ou à l'intérieur, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d'un flash automatique qui se déclenche au besoin. Le flash rétractable contribue à minimiser l'effet des yeux rouges sur les photos prises au flash en plus de prévenir l'obstruction du flash.
Flash d'appoint

À l'intérieur ou à l'extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres et faire briller les yeux de vos sujets, il suffit d'utiliser le flash d'appoint.
Flash désactivé

Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l'intérieur dans les endroits ou on l'intérêt ou pour saisir l'atmosphère créée par la lumière ambiance, utilisez la fonction de flash désactivé. Servez-vous d'un trépied ou placez l'appareil sur une surface stable, et utilisez un film de sensibilité élevée, la vitesse d'obturation étant vainemblément plus lente dans ces conditions.
Venu nocturne

Avec ce mode, l'appareil-photo est en mesure d'équilibrer l'intensité du flash en fonction de l'éclairage existant pour vous permettre de prendre de superbes photos de gens au coucher du soleil ou en soirée. Servez-vous d'un trépied ou placez l'appareil sur une surface stable, et utilisez un film de sensibilité élevée, la vitesse d'obturation étant vainement complètement plus lente la nuit.
Mise au point à l'infini

Saissez nettement des scènes éloignées à la lumière du jour, de l'extérieur ou à travers une fenêtre.
Sélection des options de flash et de prise de vue
- Soulevez complètement le couvre-objectif/flash (2) pour relever le flash et mettre l'appareil-photo sous tension.
- Gardez-vous du eil-photo (voir la rubrique Distance entre le sujet et le flash à la page 44).
- Ne prenez pas de photos au-delà de la distance maximale indiquée, auquel cas vos photos serontsons.
- Appuyez de façon repeteze sur le bouton MODES (20) jusqu'à ce que la flèche de scélection du mode (26) pointe vers l'indicateur de flash automatique (23), l'indicateur de flash d'appoint (24) ou l'indicateur de flash déactivé (25), ou jusqu'à ce que l'indicateur de mise au point à l'infini (28) ou l'indicateur de vue nocturne (29) apparaissée sur le panneau ACL (9)
- Cadrez bien son sujet dans l'oculaire du viseur (11).
- Enfoncez partiellement le déclencheur (1). Lorsque le témoin du flash/appareil-photo prêt (10) passe au vert, appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo.
La des modes de flash, de mise au point et de vue nocturne à l'infini demeurent sélectionnées une fois la photo prise. Pour annuler la sélection, appuyez sur MODES pour sélectionner une autre option, ou fermez puis rouvrez le couver-objectif/flash pour revenir automatiquement au réglage par défaut.
Témoins du flash
| Indicateur | Situation |
| Vert | • Le flash est entièrement chargé. |
| Rouge | • Le sujet est à moins de 0,4 m (1,3 pi) de l'appareil. |
| Rouge clignotant | • Le flash n'est pas complètement chargé. L'appareil-photo rouge. |
Voir le tableau DEPANNAGE pour de plus amples renseignements.
Distance entre le sujet et le flash
| Sensibilité ISO du film | Distance flash-sujet |
| 50 | 0,4 m à 2,7 m (1,3 pi à 9 pi) |
| 100 | 0,4 m à 4,0 m (1,3 pi à 13 pi) |
| 200 | 0,4 m à 5,5 m (1,3 pi à 18 pi) |
| 400 | 0,4 m à 7,9 m (1,3 pi à 26 pi) |
| 800 | 0,4 m à 11 m (1,3 pi à 36 pi) |
| 1600 | 0,4 m à 15,8 m (1,3 pi à 52 pi) |
Utilisation du retardateur

Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo.
- Utilisez l'écrou du trépied (21) pour fixer l'appareil-photo sur un trépied, ou placez l'appareil sur une surface stable.
- Soulevez complètement le couvre-objectif/flash (2) pour relever le flash et mettre l'appareil-photo sous tension.
- Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14).

L'indicateur du retardateur (31) apparaît sur le panneau ACL (9).
- Regardez dans l'oculaire du viseur (11) pour composer la photo, et prévoyez de la place pour vous.
- Appuyez sur le déclencheur (1).
- Prenez place rapidement en vous assurant de voir le témoin du retardateur (4).
Le témoin du retardateur situé sur le devant de l'appareil clignote pendant environ 10 secondes avant que la photo soit prise. Pour annuler le retardateur avant que s'actionne le déclencheur, appuyez deux fois sur le bouton SAISE ou refermez le couvre-objectif/flash. - Le retardateur se déactive automatiquement une fois le déclencheur actionné.
Réglage du TITRE et de la LANGUE

Avant de prendre une photo, vous pouvez sélectionner un titre de photo (
parmi les 10 titres
préprogrammés ainsi que la langue d'utilisation (6 choix)
offerts). Le titre choisi enregistré sur la bande
magnétique de données du
film, puis imprimé au dos photos par les laboratoires certifiés APS.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MENU (13) jusqu'à ce que
l'indicateur de titre (32) apparaît sur le panneau ACL. (9).

- Appuyez sur SELECTION (SELECT) (18).

L'indicateur de titre et le code de titre « _ » (aucun titre) clignotent. 3. Appuyez de façon répétée sur le bouton SELECTION (SELECT) ou maintenez-le enfoncé pour sélectionner un nombre de titre. Consultez la liste de titres à la page 47. 4. Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour enregistrer le titre et passer au réglage de la langue. Le code de langue US le clignotant de titre clignotent. 5. Appuyez de façon répétée sur le bouton SELECTION (SELECT) pour sélectionner un code de langues. Consultez la liste de langues à la page 47.
- Appuyez sur SAISIE (ENTER) pour enregistrer la langue et terminer la
- La langue et le titre de la photo demeurent sélectionnées une fois la photo prise.
- Pour annuler le titre choisi pour les photos suivantes, suivez les étapes 1 à 3, en indiquant toutes « _ » (aucun titre) ou un autre titre à l'étape 3.
Liste de titres
Le tableau qui suit indique les numéros associés aux titres enregistrés dans l'appel-photo.
| Numéro du titre | Titre |
| 01 | Anniversaire |
| 02 | Vacances |
| 03 | Mariage |
| 04 | Remise des diplômes |
| 05 | Félicitations |
| 06 | Noël |
| 07 | Festival |
| 08 | Je t'aime |
| 09 | Célébrations |
| 10 | Famille |
| -- | Aucun titre |
Liste des langues
| Code de langue | Langue |
| US | Anglais (États-Unis) |
| En9 | Anglais (Grande-Bretagne) |
| FRA | François |
| ESP | Espagnol |
| dEU | Allemand |
| JP | Katakana |
Rembobinage automatique
Une fois la dernière photo prise, l'appareil photo rembobine automatiquement le film dans la cassette.
1. Attendez que le film soit complètement rembobiné dans la cassette et que le moteur de l'appareil-photo s'arrête. Lorsque le moteur s'arrête, le compteur de poses (35) indique «0». 2. Faites pivoter le loquet du compartiment du film (17) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (15). 3. Retirez la cassette de film de l'appareil-photo, puis rechargez ce dernier avec une nouvelle cassette de Film KODAK.
ADVANTIX.
L'indicateur de l'état du film d'une cassette de film entièrement exposé est vis-à-vis de X (position 3), et le compteur de poses affiche « E »

Remboursement manuel

Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du film, vous pouvez activer manuellement le dispositif de rembobinage automatique.
- Appuyez légèrement sur le bouton de rembobinage (12) à l'aide de l'activateur de bouton de commande (sur la courroie) pour activer la fonction de rembobinage automatique du film.

- Voir les étapes 1 à 3 de la rubrique Rembobinage automatique.
REMARQUE : Vous ne pouvez recharger un film partiellement exposé dans cet appareil-photo pour poursuivre la prise de photos.
Entretien de votre appareil-photo
- Protégez votre appareil-photo de la poussière, de l'humidité, des choses et de la chaleur excessive.
ATTENTION: N'utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l'appareil-photo.
- Si l'objectif est sale, placez-le devant toute bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée ; nettoyez ensuite à l'aide d'un linge doux, sans charpie, ou d'un tissu nettoyant pour objectif. N'essuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION: N'utilisez que des solvants ou produits spécialement conçus pour nettoyer les objectifs d'appareil-photo. N'utilisez pas de tissus traités chimiquement et destinés au nettoyage des verres de lunettes.
- Retirez la pile lorsque vous entreposez l'appareil-photo pour une longue période.
ATTENTION: Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n'essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l'appareil-photo ou le flash.
DéPANNAGE
| Problème | Cause probable | Solution |
| L'appareil-photo ne fonctionne pas. | La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. | Remplacez ou réinstallé la pile. |
| Le couvre-objectif/flash est fermé. | Ouvrez le couvre-objectif/flash. | |
| Le film n'avance pas ou ne se rembobine pas. | La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. | Remplacez ou réinstallé la pile. |
| Le panneau ACL est vierge. | La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. | Remplacez ou réinstallé la pile. |
| L'appareil-photo est en mode veille. Voir la rubrique Arrêt automatique à la page 37. | ||
| Le couvre-objectif/flash est fermé. | Ouvrez le couvre-objectif/flash. | |
| Le déclenchéur fonctionne pas. | Le couvre-objectif/flash est fermé. | Ouvrez le couvre-objectif/ne flash. |
| Le témoin du flash/ apparéil-photo prét clignote en rouge. | Le flash n'est pas entièrement chargé. | Attendez que le témoin du flash passé au vert. |
| L'éclairage est insuffistant. | Utilisez le flash d'appoint et recomposez la photo. | |
| L' apparéil-photo rouge. | Tenez l' apparéil-photo fermement. | |
| Le témoin du flash/ apparéil-photo prét est rouge et le déclencheur est verrouillé. | Le sujet est situé entre 25.4 cm (10 po) et 35.6 cm (14 po) de l' apparéil-photo. | Reculez-vous et recomposez la photo. |
| L'indicateur de la présence d'un film clignote sur le panneau ACL | Le film chargeé dans l'appareil est exposé (X), partiellement exposé (Y) ou traité (■) | Ne chargez que des films non exposés (●) dans l'apparéil. |
| La portedu compartment du film ne s'ouvre pas. | Une cassette de film est chargée dans le compartment du film. | Appuyez sur le bouton de remboinage manuel (voir la rubrique Remboinage manuel à la page 48) ou poursuivez la prise de photos. |
Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc
Objectif : Objectif KODAK EKTRANAR motorisé à mise au point automatique, 28 mm, f/3,5, à lentilles de verre
Système de mise au point : Système de mise au point active, 130 zones
Zone de mise au point : 0,4 m (1,3 pi) à l'infini
Viseur : Image réalisée avec affichage des formats C, H et P
Sensibilité de film : Films pour photos couleur ou noir et blanc DXIX 50 à 1600 ISO
Flash: Flash KODAK SENSALITEMC intégré
Portée du flash (200 ISO): 0,4m à 5,5m 1,3 pi à 18 pi
Ouverture : f/3,5 à f/11
Obturateur : Programme, pleine ouverture de 1/4 à 1/500 seconde
Alimentation : Principale : 1 Pile au lithium KODAK KCR2 (ou l'équivalent) de 3 volts
Dimensions : 91,8 mm x 60,9 mm x 33,8 mm (3,6 po x 2,4 po x 1,3 po)
Poids: 118 g (4,2 oz) sans pile ni film